Life in a big city is very convenient. There are convenience stores almost everywhere, which enables us to get what we need even at 2 o'clock in the morning.
【中譯】
在大都市生活是很便利的。幾乎到處都有便利商店,而這可讓我們在凌晨兩點鐘都能買到所需要的東西。
【說明】
除了用「Life in a big city is very convenient.」,我們也可以說 Living in a big city is very convenient. 或 It is very convenient to live in a big city. 方便的是居住在大城市這件事情,而不是大城市本身是個方便的東西,所以千萬別說成 Big cities are convenient.喔!另外,還有一個超級常見的錯誤就是把便利商店講成 convenient store。便利商店本身怎麼會很方便呢?應該是它提供便利的服務,帶給大家 convenience(名詞),所以要講 convenient store 才對!
沒有留言:
張貼留言