2012年3月27日 星期二

★每日精選文句★

外國人最提倡愛的教育了。但是並不是每個孩子天生溫馴可愛;如果小孩子很皮,常常造反的時候怎半呢?這時候家長又捨不得打罵,只好忍痛將孩子送到紀律較嚴格的寄宿學校去好好「修理」一下啦!


After episodes of misbehavior, Peter's parents decided to send him to boarding school.



【中譯】
在一連串操行不良的事件之後,彼得的雙親決定送他去寄宿學校了。

【說明】
episode這個字對看影集的朋友一定不陌生。英美比較少像台灣每天播出八點檔的連續劇,但是他們有每週播出一次的帶狀影集節目,常常分季(season)播出,每一季固定有 6~25 集不等的數量,視該劇本身的製作規模而決定。這每一「集」的單位就叫做 episode。因此如果我們要說某個同質性的事件不斷發生、上演一遍又一遍,是不是很像肥皂劇那樣呢?這時候就可以用 episodes of ~ 來表示。

board 這個字對許多人說一定很熟悉了,不過它除了當木板之外,也可以當做膳宿的意思。所以寄宿學校就叫做 boarding school

沒有留言:

張貼留言